Love is a Riddle

元宵佳節有個傳統習俗,農曆正月十五街上也會擠滿逛集市的人群,剛好也是年輕男女偶遇的好時機。猜燈謎正是其中一個古人最愛的娛樂,看過謎面,一眾愛侶站在彩燈下低頭苦思。猜謎的遊戲也似搶答題,各人絞盡腦汁也望盡快猜中謎底,以展現其明快的思辨邏輯,以小聰明吸引異性的注意。

7

Lantern Festival is regarded as the Chinese Valentine’s day, the history goes far back to Han dynasty. The first full moon night of the year, people would gather on the street for the night market—a romantic marketplace for ancient youngsters. Guessing lantern riddles is one of the most popular entertainment in the past, “hipsters” would spend hours under the lantern, trying to figure out the riddles, and the first one to utter the right answer would definitely impress the crowd.

筆者猜想在那片燈火搖曳之中,經年來該也撮合過不少有情人,然而燈謎本身,不就像是愛情嗎?遇上一個人就如謎語一般,你看到他/她的外表,但很難馬上猜得到她/他的內心,但要揭開謎底,就得靠細心,留意一個人的眉梢眼角小動作、手機在聽什麼歌、假日都去哪裡流連、走路前先踏出左腳還是右腳⋯⋯看似微小的東西,其實更能反應一個人的性格/喜好,只有循著這些線索,就能一步一步走進他/她的心房,而猜謎的過程也正是愛情最引人入勝的地方,所以筆者總是說情侶之間彼此送贈的禮物,最能看出二人的默契和了解程度,而絕非一次價格的較量。懂得一個人,知道他/她的需要,那怕再簡單的一份禮物,也能逗得對方笑逐顏開。當然,兩個人走在一起以後,沿路上還有更多啞謎要猜,就如一年一度的情人節,該如何慶祝就已是一大難題。今年的謎面寫什麼?世上該只有你一人能解讀了。

Under these flickering lanterns, countless romantic encounters are made. I can’t help but wonder, isn’t love a riddle itself? When you meet someone new, he/she often appears to be a riddle, you are attracted somehow but you know nothing about that person, but to find that answer, you have to pay attention, looking out for the most trivial expressions they make, what songs on their iTunes, what places they like to go during the weekend, if they march with their left or right leg first…every tiny details reveal something about that person, their personalities, their preferences, and those are the steps to find your way into their hearts. Solving the riddle is as alluring as love itself. That’s why I always think you can tell a lot if a couple understand each other by the gifts they make. If you really know someone, knowing what they need, even a simple gift can do the trick. There are always riddles along the river of romance, like every Valentine’s day is a challenge for all men 🙂 What is written in the riddle this year? You should be the only one in the world who could get to comprehend. Good luck!

Words: Emmy So

 

銷售地點/Puppets available at:

香港太古太古城路18號太古城中心1樓L114A-B ibility 專櫃

L114A-B. Eslite, 1/F Cityplaza 1, 18 Taikoo Shing Road, Taikoo Hong Kong

香港銅鑼灣軒尼詩道200 號 希慎廣場10樓L1001A ibility 專櫃

L1001A Eslite, 10/F Hysan Place, 200 Hennessy Road, Causeway Bay Hong Kong

線上商店/online shop:

https://store-ibility.com

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: